Literacy skills are a pre-requisite for journalism. At the very least an ability to apply the very basic English rules of grammar to the English language.
It is now more than three years since Mahmoud Ahmadinejad made his famous claim during a visit to New York: “In Iran we don’t have homosexuals like you do in your country. This does not exist in our country.”
His words caused laughter among the audience at Columbia University…
Perhaps it was a sudden plague of deafness amongst the audience or their Manglish, caused the laughter.
Much the same is demonstrated by Snr Whitaker’s A) reiterating verbatim what was conveyed by by one Dr.Banafsheh Keynoush whose translation skills are impeccable “In Iran we don’t have homosexuals like you do in your country. This does not exist in our country.”
B) then his failure to understand what was said and instead and interpreting it thus “In Iran we don’t have homosexuals like you do in your country. They do not exist in our country.”
Does a person mean ‘they’ when they say ‘this’? In the USA there is open homosexuality, this phenomenon does not exist in Iran.
Whitaker then goes on about Iran’s laws against homosexual behaviour. Put simply, one doesn’t have road rules if there are no roads.